Интервю по радио Пловдив за книгата „Изцелителят“ на Кун Петерс

Фламандският  писател Кун Петерс, който е единственото чуждестранно участие във фестивала „Пловдив чете“,  пътува днес от Белгия за Пловдив, за да представи романа си „Изцелителят“ – премиерно за България.  

За новия си роман  Кун Петерс получава престижната литературна награда ЕСИ, а освен нея и наградата на читателите.

 Книгата излиза на български в превод на Анета Данчева-Манолова и издание на „Персей“. Преводът е реализиран с подкрепата на „Литература на Фландрия“ и програма „Творческа Европа“. 

Оценките за романа са: Литературна магия. Майсторски изграден сюжет, разказан завладяващо. Формулата, която обяснява защо се превръщаме в хората, които сме. Не бива да се стремим да търсим истината, а извора.

„Как да се излекуват онези, които таят в себе си скрито наследство от неведоми предци, как да се прогони вината, без значение защо е дошла? „Ние не току тъй сме тези, които сме“, казва един от героите.

„Изцелителят“ – кого изцелява той и от какво? Дали е професорът психоаналитик в университетския град Льовен, с целия си високо интелектуален арсенал от Фройд до Лакан, или заклинателят Кхуундзи, с прилеповите отвари и зловещи фетиши в сърцето на Африка; и дали те двамата всъщност не са едно и също нещо, търсачи в дълбините на човешката душа. „Защото всеки един от нас, във всеки момент от времето, по всяко място на света, дири собствените си тъмни загадки“ – казва авторът. Преводът на български език  е реализиран с подкрепата на „Литература на Фландрия“ и програма „Творческа Европа“. Книгата, издание на „Персей“, е в превод на Анета Данчева-Манолова. 

Срещата с Кун Петерс  е във „Винтидж хаус“ в Дома на културата от 18 часа.

ЛИНК към интервюто