Русанка Ляпова

Русанка Ляпова е преводач от сръбски, хърватски, босненски и македонски.

Сред 50-те книги от съвременни автори от бивша Югославия, които е превела, има произведения на Давид Албахари, Йовица Ачин, Светислав Басара, Едо Попович, Фарук Шехич, Татяна Громача, Дубравка Угрешич…

Русанка Ляпова е носител на наградата за превод на Съюзът на преводачите (2010 г.) за превода си на “Пейзаж, рисуван с чай” на Милорад Павич. През 2014 г. получава награда за ярки постижения в областта на превода на художествена литература на СБП за превода на сборника с разкази „Мама Леоне“ от Миленко Йергович (поредица „Кратки разкази завинаги“, „Жанет 45“, 2014).

В интервю за сп. НЕЯ Русанка казва: „За мен преводът е вид любов. Това е първият импулс – превеждаш, защото ти харесва. И докато го правиш, изпитваш физическо усещане за текста, той ти се подчинява… Макар че чувството не е толкова на власт, колкото на взаимодействие и съизмерване. Не ставаш нито манипулатор на текста, нито слуга, а негов равен…“.