Среща с Богдан Русев

Разговор с Богдан Русев – за писането и още повече за живеенето, за жанровата литература и преводите, за Пловдив и света.
модерира: Мартин Касабов
 
Богдан Русев е автор на романи, разкази и детски приказки. Превеждал е от английски език имена като Чарлз Буковски, Джон Фанти, Айрис Мърдок, Джон Гришам. Известен е още като писател на книги-игри под псевдонима Робърт Блонд. Той е едната половина от тандема „Робърт Блонд и Ейдриън Уейн“.
 
Колкото до писателската дисциплина, Богдан споделя в интервю, че „аз по характер съм си такъв, не само с писането. Имам някакво леко OCD – всичко да се подреди, да се свърши навреме – и се отнасям по този начин не само с писането, ами и към пазаруването, и към други неща, правя си списъци. Това ми носи илюзия за контрол. Говорил съм с психоаналитик и горе-долу знам защо е: в някакъв доста формативен период от живота ми съм имал много драматично-хаотични фактори и съм се опитал каквото мога да подредя. От друга страна, когато започнах да пиша, бях много малък, на 15-16, и от самото начало пишех със срокове и с договори и реално така се научих да пиша – за мен не е имало друг начин. Винаги съм го гледал като на вид работа, в която мога да стана по-добър. И трето – като стана ясно, че с това ще се занимавам в живота си под една или друга форма, седнах и четох, интересувах се. Тогава нямаше курсове по творческо писане, но четях много есета на писатели как работят, много интервюта, за да си изградя представа как се подхожда като към професия. А не романтичната идея – седиш и пиеш, и късаш листове. Поради тези три неща аз, честно казано, не мога да си представя писането по друг начин.“
В последните му два романа, чието действие се развива в Пловдив, българското криминале елегантно премерва ръст със световните образци.
 
„Д-р Филипова и Бързаков се завръщат в този нов първокачествен криминален коктейл, в който истината и убиецът се крият до последната страница“, казва Мрежата за „Град под обсада“

The event is finished.